Boot cuffs
Как по-русски назвать эти штуки? В английском есть довольно благозвучное "boot cuffs" - от слов сапог + манжеты. Но как звучит это у нас мне не очень нравится - манжеты в сапоги?.. :)) Для гетр немного маловаты. Декоративные гетры?)) Заказчица назвала их "наколенники")).
Есть предложения у кого?)
Есть предложения у кого?)
Заказ отдала быстро, даже сфотографировать толком не успела.
Впотьмах пришлось.
4 коммент.
Интересные какие! И ведь не гетры, выглядят как... кружево для сапожек. Супер украшение!
ОтветитьУдалитьСпасибо, Евгения.) Кружево для сапожек - да.))
УдалитьИнтересная идея манжет для сапог)) Приглашаю вас к себе на конфетку http://dinawithlove.blogspot.ru/2015/11/giveaway.html
ОтветитьУдалитьСпасибо, Дина! Загляну обязательно!
УдалитьВсегда с удовольствием читаю ваши отзывы.
Можете оставлять мне комментарии, даже если вы не зарегистрированный пользователь, только подпишите имя и укажите проверочный код. Это сделано для блокировки спам-рассылки, которая меня уже атаковала. Прошу прощения за неудобства.